Wandern ist eine großartige Möglichkeit, die Schönheit der natürlichen Umgebung zu genießen, während man gleichzeitig körperliche Bewegung bekommt. Diese Aktivität fördert nicht nur die körperliche Gesundheit, sondern bietet auch eine willkommene Pause vom hektischen Alltag, indem sie den Geist beruhigt und die Möglichkeit bietet, frische Luft zu atmen und die Flora und Fauna der Region zu erleben. Jede Wanderung bietet eine einzigartige Gelegenheit, die natürliche Schönheit und Ruhe der Außenwelt zu erkunden und zu schätzen.
Hiking is a great way to enjoy the beauty of the natural environment while getting physical exercise. This activity not only promotes physical health, but also provides a welcome break from the hustle and bustle of everyday life by calming the mind and offering the opportunity to breathe fresh air and experience the flora and fauna of the region. Each hike provides a unique opportunity to explore and appreciate the natural beauty and tranquility of the outdoors.
During the hike, you will learn about the history and surroundings through quizzes and small team exercises. We start at Ruhr Uni in the late morning and hike about 20 km in six hours, offering two different tours.
Kemnader Stausee A-F (Anfänger*innen - Fortgeschrittene)
Auf einer rund 15 km Wanderung erkunden wir die grüne und abwechslungsreiche Umgebung der Ruhr-Universität. Wir starten am Morgen an der Ruhr-Uni. Der Weg führt uns über Waldwege entlang des Kalwes bis zu den Oelbachteichen und weiter entlang des Oelbachs bis zur Mündung in den Kemnader See. Dort angekommen folgen wir dem Rundweg entlang des Ufers um den Kemnader See, der die Möglichkeit bietet, die vielfältige Tier- und Pflanzenwelt zu entdecken. Nach der Umrundung wandern wir wieder zurück zur Ruhr-Uni.
Bochum's treasures A-F (beginners - advanced) We explore the green and varied surroundings of the Ruhr-Universität on a walk of around 15 kilometres. We start in the morning at the Ruhr-Universität. The route takes us along forest paths along the Kalwe river to the Oelbach ponds and further along the Oelbach stream to where it flows into Lake Kemnader. Once there, we follow the circular route along the shore around Lake Kemnader, which offers the opportunity to discover the diverse flora and fauna. After walking round the lake, we return to the Ruhr University.
Bergbauwanderweg im Muttental A-F (Anfänger*innen - Fortgeschrittene) Einige bezeichnen diese Wanderung als Königin aller Bergbauwanderwege im Ruhrgebiet. Kein anderer Ort präsentiert so facettenreich und eindrucksvoll die Spuren des frühen Bergbaus, vereint mit der ungestümen Romantik des Tals, umgeben von Wäldern und dem sanft fließenden Muttenbach – ein erstaunlicher Kontrast zur sonst dicht bebauten Region des Ruhrgebiets. Auf unserer Wanderung werden wir die zahlreichen Überreste dieser vergangenen Epoche in Form von restaurierten und erhaltenen Artefakten erkunden.
Während der Wanderung lernst Du durch Quizze und kleine Teamübungen die Geschichte und die Umgebung kennen. Wir starten am späten Morgen an der Ruhr Uni und wandern rund 20 km in sechs Stunden.
Mining trail in the Muttental A-F (beginners - advanced) Some call this hike the queen of all mining trails in the Ruhr region. No other place presents the traces of early mining in such a multi-faceted and impressive way, combined with the impetuous romanticism of the valley, surrounded by forests and the gently flowing Muttenbach - an amazing contrast to the otherwise densely built-up region of the Ruhr. On our hike, we will explore the numerous remnants of this bygone era in the form of restored and preserved artifacts.
During the hike you will learn about the history and the surroundings through quizzes and small team exercises. We start in the late morning at the Ruhr University and hike around 20 km in six hours.
Auf den Spuren der Ruhrhöhen von Bochum nach Hagen fA-F (Fortgeschrittene Anfänger*innen - Fortgeschrittene) Beginnend an der Ruhr-Universität steigen wir hinab zum Kemnader Stausee, umrunden diesen und wandern über einige grüne An- und Abstiege im Ardeygebirge mit spektakulären Aussichten wieder zur Ruhr herunter. Wir folgen dieser durch Herdecke und beenden kurz darauf nach einem letzten Aufstieg auf den Kaisberg unsere Wanderung in Hagen-Vorhalle.
Die geplante Wanderung soll einen Fokus auf die sportlichen Seiten des Wanderns legen. Dementsprechend soll gemeinschaftlich eine Strecke von etwa 30km zurückgelegt werden, die neben einigen beeindruckenden Ausblicken insbesondere auch einige Höhenmeter aufweist. Entsprechend dieser sportlichen Ausrichtung der Wanderung werden auf dem Weg mit den beiden Übungsleitenden zahlreiche Themen um den Wandersport wie etwa Ausrüstung, Verpflegung, Training, Motivation usw. besprochen. Wir starten morgens an der Ruhr-Universität und planen nach circa 8h unser Ziel beim Bahnhof Hagen-Vorhalle zu erreichen, von wo wir uns gemeinsam mit der Bahn auf den Rückweg zum Bochum Hbf bzw. zur Ruhr-Universität machen.
On the trail of the Ruhr Heights from Bochum to Hagen fA-F (advanced beginners - advanced) Starting at the Ruhr University, we descend to the Kemnader reservoir, circle it and hike over some green ascents and descents in the Ardey Mountains with spectacular views back down to the Ruhr. We follow this through Herdecke and shortly afterwards, after a final climb up the Kaisberg, end our hike in Hagen-Vorhalle.
The planned hike should focus on the sporty side of hiking. Accordingly, a route of about 30 km is to be covered together, which, in addition to some impressive views, also includes a few metres of altitude. In line with this sporting orientation of the hike, numerous topics related to hiking, such as equipment, food, training, motivation, etc. will be discussed with the two exercise leaders along the way. We will start at the Ruhr-Universität in the morning and plan to reach our destination at Hagen-Vorhalle station after about 8 hours, from where we will take the train back to Bochum Hbf or the Ruhr-Universität.
Über alte Bahntrassen A-F (Anfänger*innen - Fortgeschrittene) Durch das ganze Ruhrgebiet schlängeln sich alte Eisenbahnschienen, die in den letzten Jahren vielfach zu Wander- und Radwegen umgebaut wurden. So auch die Springorumtrasse; sie führt entlang an Sehenswürdigkeiten und im Grünen quer durch Bochum bis nach Dahlhausen, dem alten Eisenbahnknotenpunkt, an die Ruhr. Die fließt dort in einem ihrer schönsten Abschnitte nach Essen in den Baldeneysee, über dem majestätisch die Villa Hügel thront. Auf unserer Wanderung folgen wir dem Verlauf der Trasse am Weitmarer Schloss vorbei nach Dahlhausen herunter an die Ruhr, begegnen der Schleuse Horst und dem Holteyer Hafen, laufen am alten Essener Stadtteil Steele vorbei, bis wir den Essener Stadtwald erreichen, von wo aus wir den letzten Metern den Bahnschienen folgen, die uns bis zu unserem Ziel, der Villa Hügel, führt. Mit einem atemberaubenden Blick über den Baldeneysee im Sonnenuntergang beenden wir dort unsere Wanderung und fahren gemeinsam zum Essener Hbf.
Over old railway lines A-F (beginners - advanced)
Throughout the Ruhr area, old railway tracks meander, many of which have been converted into hiking and cycling trails in recent years. The Springorum route is no exception; it leads past sights and through the countryside right through Bochum to Dahlhausen, the old railway junction, on the Ruhr. One of the most beautiful sections of the river flows into the Baldeneysee lake in Essen, with the Villa Hügel towering majestically above it. On our hike, we follow the route past Weitmar Castle to Dahlhausen down to the Ruhr, encounter the Horst lock and Holteyer harbour, walk past the old Essen district of Steele until we reach the Essen city forest, from where we follow the railway tracks for the last few metres to our destination, Villa Hügel. With a breathtaking view over Lake Baldeney at sunset, we end our hike there and travel together to Essen's main railway station.